Překlad "всички агенти" v Čeština


Jak používat "всички агенти" ve větách:

Всички агенти в основния корпус - насочете се на север и запад.
Všichni agenti v hlavním křídle, přemístěte se na sever a západ.
Но за мое огромно съжаление, всички агенти на ФБР са мъртви.
V této části jsme neuspěli. Všichni agenti FBI umřely, což je škoda.
Всички агенти на ФБР са такива куражлии?
Řekněte mi něco, to jste tam v FBI všichni tak neohrožení?
Всички агенти да се регистрират при мен и ще получат обозначителните кодове.
Agent Moss bude s týmy FBI řídit operaci na pětce. Všichni se musí přihlásit s komunikací přeze mě. Já přidělím prověření a identifikační kódy.
Местоположението на радио предавателите на всички агенти.
Jsou to lokátory z vysílaček od všech lidí. - Je to v reálném čase?
Един от вас ще ми каже кои и къде са всички агенти в региона, а другият ще умре.
Jeden z vás mi poví totožnost a rozmístění všech agentů v oblasti, ten druhý zemře.
Искам да смените всички агенти, отговарящи за сина ми.
Chci vyměnit všechny, kteří měli dohlížet na mého syna.
Всички агенти да бъдат в готовност.
Vynikající. Všem tajným agentům, buďte připraveni.
Също така е предавател към всички агенти на ОСС.
Je to také zmrazovač všech agentů v OSS.
Да, всички агенти трябва да бъдат в добра физическа форма.
Ano. Všichni naši agenti musí být v nejlepší fyzické kondici.
Всички агенти в службата правят всичко възможно, за да я намерят.
Každý agent v tomto úřadě, dělá všechno co může, abychom ji našli.
Дадох списък с хората на черния пазар, издадох всички агенти, дори ти нося нещо.
Dala jsem Interpolu seznam překupníků, přerušila všechny staré kontakty. Dokonce jsem vám něco přinesla.
Каза, че е чул нещо и всички агенти са мобилизирани.
Říkal, že slyšel, že se agenti všude mobilizují.
Всички агенти изплашени, отвлечени, заловени и изпратени на необитаем остров.
Každý z agentů byl násilně napaden, unesen, zastrašen či poslán na nezmapovaný ostrov.
Ако успеем да хакнем сървъра, ще узнаем самоличността на всички агенти на Джоунс.
Když se do toho počítače nabouráme, dozvíme se odentitu každého agenta v Jonesově síti.
Директор Ванс разпореди всички агенти на NCIS да прекратят всичко за да участват в издирването.
Ředitel Vance schválil, aby všichni agenti NCIS zanechali toho, co právě dělají a přidali se k pátrání.
Всички агенти на първо авеню и 114-та.
Všichni agenti na První avenue a Stočtrnáctou.
Искам всички агенти да се разпръснат и да обхванат радиус от 5 мили от болницата, където са открили Сам.
Chci, aby všichni vaši agenti pročesali osmikilometrový okruh od nemocnice k místu, kde byl nalezen Sam Carter.
Всички агенти да задържат позиция, докато аз кажа.
Všem agentům, držte si své pozice, dokud neřeknu.
Искам всички агенти да го търсят.
Chci, abyste na hledání toho člověka, nasadil každého s odznakem.
И всички агенти ще се нароят за секунди.
Během chvilky se to bude hemžit agenty.
Всички агенти трябва да регистрират вторите си телефони, но Кейт не е.
Všichni agenti mají své vedlejší mobily registrovat, ale Kate to neudělala.
Раздал е мишени на всички агенти, използвайки карти с техни снимки, и ни сваля един по един.
Zaměřil se na všechny agenty, vytvořil nějaké karty s jejich obličeji a likviduje nás jednoho po druhém.
От всички агенти в офиса ти, ти беше този, който доведе Джейкъб в Аркадия.
Ze všech agentů v tvém úřadu jsi to byl zrovna ty, kdo přivedl Jacoba do Arcadie.
Всички агенти, насочете се към този звук!
Všem agentům, směřujte za tím zvukem!
Всички агенти тръгнете към южната част.
Všichni agenti k jižnímu rohu. Potkáme se tam.
Всички агенти на света не могат да те спасят.
Ani všichni agenti na světě tě nebudou schopni zachránit.
Трябват ни всички агенти, за да я пипнем.
Abychom ji našli, budeme potřebovat každého.
Камран, всички агенти на пакистанските служби са компрометирани.
Kamrane, všichni pákistánští důstojnicí u rozvědky jsou kompromitovaní.
Всички агенти, които те търсят го имат.
Všichni, co vás hledají, ji mají u sebe.
Повтори- всички агенти да не правят нищо, докато бомбата не е обезвредена.
Opakuji... všem agentům neangažujte se a nepronásledujte, dokud bomba nebude zneškodněná.
Това списък на всички агенти в офиса ли е?
To je seznam všech agentů v pobočce?
Сър, няма обявени документи за самоличност за изчезнали, проверих всички мобилни на всички агенти мъже, включително и на тези, които са пътували до Лос Анджелис по работа или по лични причини.
Pane, žádné doklady FBI nebyly nahlášené jako ztracené nebo zcizené a proklepla jsem pozice mobilů všech agentů, včetně těch, co cestovali do Los Angeles kvůli úkolu nebo z osobních důvodů.
Всички агенти са изключени от личния състав и се смятат за врагове на държавата.
Záznamy aktivních agentů budou vymazány a budou považováni za nepřátele státu.
Задължително изискване за всички агенти е.
Vyžaduje se to od všech nováčků, než se stanou agenty.
Нека това съобщение е ясно за всички агенти на сатаната, които поемат такива рискове.
Nechť je toto sdělení jasné všem agentům satana, kteří podstupují taková rizika.
4.7295000553131s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?